Nội Quy Khách Sạn

  1. Quý khách vui lòng xuất trình đầy đủ giấy tờ hợp lệ như Chứng minh nhân dân hoặc Hộ chiếu còn hạn thị thực để khách sạn đăng ký với cơ quan có thẩm quyền.

please present your Identity Card or Passport with valid entry and exit Visa at Reception desk upon check in.

  1. Giờ nhận phòng từ 14.00 và giờ trả phòng là trước 12.00 trưa. Việc nhận phòng sớm (trước 14.00) và trả phòng trễ (sau 12.00) sẽ được tính thêm phụ phí theo quy định của khách sạn. Vui lòng báo trước nếu quý khách muốn nhận phòng sớm hoặc trả phòng trễ.

 Check-in time is from 14h00 and check-out time is before 12h00 noon. The early check-in (before 14h00) and late check-out (after 12h00 noon) will be charged extra fees according ho hotel policy.

  1. Quý khách vui lòng gởi lại chìa khóa phòng tại quầy lễ tân khi trả phòng. Nếu mất chìa khóa thì khách sạn sẽ tính phí cho chìa khóa bị mất. Vui lòng không để lại chìa khóa trong phòng khi trả phòng.

 please return your room key card upon check-out at reception desk (don’t leave it in your room). Incase room key card is lost, the fee for lost key card will be charged according to Hotel policy.

  1. Vui lòng tiếp khách tại khu vực sảnh chính hoặc khu vực nhà hàng. Không tiếp khách ở khu vực phòng ngủ.

Visitors are not allowed in rooms. Please use the lobby or the restaurant to meet visitor.

  1. trong phòng của quý khách có một số vật dụng sẽ được tính phí nếu bị mất hoặc hư hỏng. Vui lòng tham khảo danh sách “Những vật dụng có thể mua/ tính phí trong phòng khách”.

Inside the guest room, there are several items which are chargeable if they get lost or broken. Please also refer to the list of chargeable/ for sales items in your room.

  1. Khách sạn chỉ chịu trách nhiệm về những tài sản, hành lý trang sức và tiền bạc mà khách ký gửi ở lễ tân có biên nhân.

The hotel is responsible for proferties, luggages, jiewelries, Money deposited at Reception desk only.

  1. Không mang theo vũ khí, chất độc, chất gây cháy nổ, chất kích thích, động vật, thú cưng vào khách sạn.

Do not bring into the hotel: weapons, toxics, explosiver and inflammables items and irritant. Animals and pets are not allowed in the hotel.

  1. Nghiêm cấm tất cả hành vi đánh bài, mua dâm, sử dụng thuốc kích thích trọng phạm vi khách san.

Gambling, prostitution and usage of drugs within the Hotel is in violation of state regulations and is therefore strictly prohibited.

  1. Không được nấu nướng, đêm đồ ăn, thức uống bên ngoài vào khách sạn và phòng nghỉ.

Cooking is not allowed in the guest room. Do not bring foods and beverages to the hotel and guest room.

  1. Tất cả các trường hợp gây mất vệ sinh trọng phòng như xã rác bừa bãi, nôn mửa trong phòng, làm hư quần áo trong phòng, làm hư hỏng các đồ dùng trong phòng… sẽ chịu một khoản phí dịch vụ hoặc một khoản đền bù theo bảng giá của khách san.

 All case of cause unhygienic in guest room such as indiscriminate littering, vomiting, making dirty items that cannot handle, etc. will be charged extra fees according to Hotel policy.

  1. Vui lòng đậu xe tại bãi đậu xe của khách sạn. Không đậu xe trên đường, khu vực xe lưu thông qua lại.

Parking of vehicles is prohibited in the driveway area. Vehicles must be parked in our designated parking areas.

  1. Quý khách vui lòng tuân thủ theo hướng dẫn của qui trình phòng cháy chữa cháy.

Please familiarize yourself with all fire emergency procedures in this services guide.

  1. Trong trường hợp quý khách không tuân theo các điều luật trên, khách sạn có quyền chấm dứt ngay thời gian nghỉ tại khách sạn của quý khách mà không hoàn lại chi phí đã được thanh toán.

Ignoring the above mentioned rules & regulations may result in the Management’s decision that the guest  must leave the property without any refund.

 

 

 

 

THE MANAGEMENT

 

BAN QUẢN LÝ KHÁCH SẠN